Cosmarul gramaticii

Motivul disparitiei mele subite se leaga atat de timp, cat si de un proiect care sper sa dea roade peste 1-2 luni. O sa am oricum grija sa va spamez cand apare…

Altfel, voiam sa revin asupra unei probleme discutate intr-un articol trecut:  puritatea limbii. Din nefericire pentru troli (lasa tastatura Gicule!), nu o sa ma opresc exclusiv asupra limbii romane, dar o sa insist pe exemplul ei.

Asemenea unui monument istoric romanesc, Internetul s-a umplut in ultimii ani de buruieni. Printre ele, aparatorul gramaticii s-a remarcat clar prin redundanta si pedanta. Fiecare coltisor de online are propriul lui ”grammar Nazi”. Pusti de 14 ani le explica celor de 13 ca sunt prosti si ca “s-au” se scrie cu liniuta. Oameni care in viata lor n-au emis o idee coerenta, citeaza constant din indreptare de gramatica. Da, puristii limbii sunt iritanti. Din nefericire, articolul asta va fi unul dintre putinele care le ia apararea.

Daca majoritatea celor ce folosesc chichitele gramaticale drept argument al propriei neputinte  sunt iritanti, exista si cativa oameni care fac treaba asta bine si argumentat. Da, nu-ti pica bine cand te tranteste diacritica drept contraexemplu, dar efortul final nu este zadarnic. Nici bizarul DOOM2, cu toate schimbarile greu de accept, nici noul DEX si nici indreptarele nu sunt inutile. Desi sunt putini cei care le urmeaza calea, avantajele lor depasesc dezavantajele.

Importanta unor astfel de instrumente si a aparatorilor ei creste odata cu extinderea limbii. Cand ai o limba organica, vie, cum e limba engleza, capacitatile discursului public de a o tine sub control scad. Aici apare si problema. Regulile si structura unei limbi se dezvolta natural, odata cu civilizatia care i-a dat nastere. In orice perioada, structura ei este una intuitiva, logica. Daca cineva invata 10% din vocabularul unei limbi (vocabularul fundamental + alte cateva cuvinte de uz curent) si baza regulilor gramaticale, se va descurca destul de usor in situatii care folosesc restul de cuvinte si norme.

Nu e greu de inteles de ce accentele, conjugarile si terminatiile asimilate natural, intr-un mediu activ, ajung sa formeze o imagine destul de clara asupra limbii. Creierul recunoaste usor sonoritatile limbii spaniole, dupa ce posesorul a trait si vorbit in Spania timp de un an si ceva. Uneori nici nu e nevoie de vorbitori nativi, dar e mult mai usor asa. Prin asta se manifesta caracterul organic al limbii. E vorba de legaturile mai mult sau mai putin clasificabile dintre componentele ei.

Incalcarea normelor gramaticale nu e numai un lucru “nasol” sau “cocalaresc”. Pericolul lor este mult mai mare, mai ales cand sunt asumate colectiv (a se vedea TPU).  Greselile repetate si propagate distrug limba si o fac imposibil de intuit, pentru simplul motiv ca o greseala nu decurge natural din nimic. Daca un strain ajunge prin vreo minune sa inteleaga diateza reflexiva din limba romana, ii va fi greu sa priceapa de ce multi oameni “se râd”.  Daca pricepe cum se despart formele pronominale prin cratima, iar nu va intelege de ce multi scriu “mai”, in loc de “m-ai”.

Satui de tot felul de pusti cu figuri, aruncam la cosul de gunoi corecturile gramaticale. Lasa-i dom’le, ca-s invidiosi! Din pacate, ceea ce de multe ori detectam ca fiind abuzuri sunt de fapt incercari de a aduce limba pe fagasul ei natural. Bombardata de pareri si emisii mentale, limba devine un sistem contraintuitiv, nenatural. Variatia americana a limbii engleze este un exemplu bun a ceea ce se poate intampla daca scapi haturile gramaticii. O limba fara repere se poate extinde repede, insa disparitia vorbitorilor ei aduce cu sine si disparitia limbii. Limbile antice sunt inca traductibile si inteligibile tocmai datorita bazei puternice. Izvoarele scrise nu te ajuta, daca fiecare scrie cum crede el ca ar trebui sa sune cuvintele.

Alaturi de inadaptarea la prezent, inadaptare de care limba romana sufera, genul asta de atitudine nu face decat sa lase limba sa moara.  Ce sens are sa utilizezi o limba pe care nici tu nu o intelegi? Cum o vei preda copiiilor, daca ea se bazeaza exclusiv pe imitatie si deloc pe capacitatea lor nativa de a face legaturi? Gramatica nu mai poate controla evolutia unei limbi, decat daca ea e la randul ei foarte flexibila. Gramatica limbii romane e inca tanara, dar as prefera sa altoim devierile, decat sa ne injuram prin semne.

P.S: Pe post de disclaimer, o sa spun ca o parte din limbile asiatice se exclud din afirmatiile facute mai sus.

53 COMMENTS

  • Nu cred că a fi iritat sau a sesiza erori precum cele din exemplele tale e neapărat pedanterie. Produc confuzie și solicită efort, cât de mic acolo, într-o activitate care ar decurge lin în absenșa lor.

  • Da, dar depinde de momentul in care o faci. Daca esti in mijlocul unei discutii aprinse si vrei sa o “inchizi” printr-o scamatorie gramaticala, atunci nu mai e atat de ok totul 🙂

  • Mi-a placut atributul pe care l-ai gasit limbii engleze: vie.

    Pentru mine, engleza este ca o a doua limba materna. Si ce-mi place cel mai mult la ea este tocmai capacitatea de a transforma tot felul de sunete in constructii morfologice si apoi in cuvinte in toata regula.

  • E vie pentru ca e intr-o continua crestere, se dezvolta. Limba romana e intr-o lupta intre “limba originala” (care n-a exista de fapt niciodata) si o “noulimba” ciudata. Nici nu asimileaza termenii pe care ar trebui sa ii asimileze, nu merge nici in directia limbililor stricte, precum franceza.

  • *cough*
    Vocabularul fundamental in general se limiteaza la vreo 2000 de cuvinte max. Atat in spaniola, cat si in engleza si in majoritatea limbilor, cu 2000 de cuvinte se considera ca te poti descurca in majoritatea situatiilor sociale.

    Un vorbitor extrem de avansat al unei limbi in general nu trece de 30k*. Engleza este o usoara exceptie, iar cei mai pendati dintre pedanti dintre nativi in general nu vor sti mai mult de 50k cuvinte, majoritatea pasiv. Un nativ englez educat stie in medie cam 20-30k. Asta din peste un milion de cuvinte oficiale in limba engleza.

    *a se note ca toate studiile astea in general numara lexemele, nu cuvintele individuale.

    Asa, revenind. Limbile se schimba via simplificare. N-ai ce-i face. E pur elitism sa zici ca un cuvant nu ar trebui schimbat din moment ce majoritatea populatiei il foloseste diferit. Daca ne opunem acestui curent pur si simplu ne opunem evolutiei naturale a limbajului.

  • Pai greselile gramaticale arata foarte clar ca reforma statului nu este decat o vorba goala, destinata sa tina de sase si sa-i prosteasca pe prosti .

  • Ma rog, in limba romana e pe la 1500-1700, dar engleza stiu ca avea cu mult mai multe lucruri incluse la capitolul “fundamentale”. Oricum, am notat reclamatia si corectat putin fraza.

    Altfel, Word Dynamo estimeaza ca eu stiu peste 50 000 de engleza (si la fel si unul dintre inutilele mele certificate care spune ca as sti peste 40 000). I win at English :)) (ma rog la cate chestii legate de marketing si comunicare am turnat in engleza, e posibil sa stiu :P)

    Eu ma opun violarii normelor gramaticale, nu schimbarii prin simplificare. Sunt momente in care simplificarea unei forme verbale din engleza are tot sensul din lume si altele in care invazia unor forme, chiar simplificate, dauneaza (de exemplu, m-am opus multa vreme folosirii lui “I were” in orice circumstanta, spre deosebire de folosirea lui in situatiile care tin de subiectiv)

  • Romania Inedit: Nu vad legatura sincer. Aici as zice ca e ceva ce tine strict de noi.

    P.S: Iar intri in moderare, n-am idee de ce.

  • Stai, ce e in neregula cu “I were”?

  • In engleza clasica forma aia exista doar la “subjunctive mood” (subiectiv si unele forme de conditional). Expresia “I were at the hospital” nu are sens, desi o poti auzi fara probleme (ar avea daca ar fi “If I were at the hospital, I could…”). Acel “were” a intrat fara probleme in vorbirea curenta, pe filiera americana, desi el marca in prima exclusiv situatiile ipotetice (If I were you, but I”m not…).

    Acum, o sa vezi pe forumuri americane si britanice expresii de gen: “I were there at 10.00 am…”

  • Apai aia-i greseala pe fata, nu altceva :P.

    Is greseli care duc la evolutia limbii in mod natural (regularizarea verbelor este una dintre ele…deja swimmed cred ca o sa intre in gramatica oficiala), si ii aia care-i doar o porcarie, care este.

  • Regularizarea verbelor chiar e ok, mai ales ca unele par sa alunece natural spre un “regular form”.

  • Chestia asta cu ”I were” îmi aduce aminte de unul dintre eseurile lui David Foster Wallace din Consider the Lobster.

  • O alta carte pe care “sigur o sa o citesc” (adica e in lista mea de ceva vreme).

  • Ca om care mai comite cate o boacana gramaticala, pot sa-ti zic pe de-o parte ca inteleg valoarea unei limbi vorbite si scrise corect dar pe de cealalta parte ma enerveaza la culme cand cineva rezoneaza doar cu structura frazelor dintr-un text.

    Dar cel mai rau ma enerveaza este ca gramatica, sau mai bine zis, corecturile gramaticale sunt arma pseudo-intelectualului. Vrei sa pari destept? Corecteaza-l pe unu. Doua cazuri concrete:

    Stie cineva ce face Elena Basescu ca politician? Nu, nimeni habar nu are despre ce masuri adopta, ce proiecte sustine, daca sunt bune sau rele, in schimb cu totii stim ca a spus succesuri, deci este un om naspa.

    Alt exemplu, dupa vestita emisiune cu Gadea si Ungureanu, ma uitam a doua zi pe bloguri si 90% dintre articole erau despre cum l-a corectat Ungureanu pe Gadea in ceea ce priveste folosirea cuvantului salutar. Serios oameni? Cu asta ati ramas voi dupa discutia aia? Cu o corectura gramaticala? Niciun articol despre IDEILE care s-au discutat, despre MASURILE ce se vor luea s.a.m.d.?

    Dar sa fiu mai la subiect un pic, mie mi se pare limba romana extrem de greoaie, n-are o baza intuitiva, multe reguli tampite s.a.m.d. Zici ca a fost creata asa cum isi amenajeaza un cetatean simplu casa, fara niciun plan, doar cu niste idei fixe in cap si atunci cand se loveste de probleme, improvizeaza si taie colturi, rezultatul final fiind ceva dezordonat.

  • Pai aia e. Te iriti cand scrii o pagina de argumente valide si raspunsul este “Bah, vezi ca n-ai pus virgula in fraza doi”.

    Limba romana e asa de pe la 1800 si ceva, de cand am continuat latinizarea fortata, in loc sa vedem in ce directie mergea graiul popular. Totusi, daca o mutilam si mai mult, nu cred ca ne va fi prea grozav.

  • Într-adevăr, gramatica este un coşmar. Cum scriem m-ai bine, s-au s-au sau? Greu de spus. Un singur lucru e cert: doar ungurii sunt siguri la guvern!
    Pe mine mă deranjează însă mai mult barbarismele limbii de lemn(aceste politici ale guvernului; acuzele la adresa guvernului; card de fidelizare; aceste atitudini misticoide, care aduc derizoriu atât vieţii politice, cât şi agendei publice; cel mai numeros partid din parlament, etc.).

  • E un cosmar pentru ca noi am adus-o acolo, din pacate.

  • ^La rubrica ta de comentarii tot “Service Unavailable” imi da. E posibil sa fie de la IP-ul asta, n-am idee.

  • Eşti cumva suspect?

  • Nu, doar protejat de niscaiva firewalluri. Acum iti raspund de pe telefon, dar reteaua Wi-Fi nu e cea de-acasa.

  • Posibil să fie din cauza reţelei tale de telefonie mobilă, deoarece serverul meu se află în Germania. Deşi mi se pare ciudat, actualmente sunt şi eu în România şi accesez internetul prin Orange. La mine funcţionează.

  • Sunt printr-un Wi-fi conectat. O sa incerc de-acasa. Oricum, comentariul era la articolul cu animalele si arderea terenului arabil (voiam sa spun ca practica e de prin anii 90′, cand puteai cere si despagubiri pentru “dezastre naturale”).

  • Atitudinea de “grammar Nazi” este modul unora de a parea mai interesanti decat sunt. Uneori este si o moda, vezi cazul celor care se mandresc cu aceasta ‘calitate’ pe paginile de “About” de pe bloguri, facebook, twitter sau mai stiu eu unde. Noi sa fim sanatosi….

    OffTopic: M-am mobilizat aseara si am postat ceva nou pe blog. O sa gasesti acolo o trupa extrem de interesanta: o trupa de vampiri, fosti membri Lufwaffe, care canta heavy metal. Ce ti-ai putea dori mai mult?

  • Suna bine, acum bag un ochi 😀

  • Salutare.Acuma am dat și eu de blogul tău.Foarte fain,și articolul e f bun.Ca să nu mă lungesc – dom”le,eu nu cer de la nici un muncitor de șantier să scrie corect.Nici măcar să vorbească corect.Dar cum plm tu,profesor universitar,să nu scrii corect?Să scrii „v-a” în loc de ”va”?Ești PROFESOR universitar,nu muncitor în construcții!
    Cât despre limbă,fără dânsa nici tu nu exiști.

  • Scuze, comentariul intrase in moderare.

  • Nici o problemă.

  • De cine ie scris acest articol? Ie plin de idei greşite printre care că gramatica romînească ar fi tînără.Limba mai demult nu avea gramatică? Şi cum vorbeau? O limbă fără gramatică nici nu există.
    Autorul articolului are un complex din cauză că face multe greşeli ie supărat pe cei ce îl corectează.Mai bine ar mai învăţa să scrie, mai precis să se exprime corect.
    Cum se pronunţă corect?
    -E BINE
    sau
    -IE bine?

  • Florine, tine-o tot asa! Sa nu te schimbi niciodata!

  • Tu cine eşti?Eşti în stare să spui ceva clar? De unde ai luat acest articol? Cine l-a scris? Ce vrei să spui cu asta?

  • Iti spuneam numai sa nu te schimbi. Pastreaza-ti coerenta, avem nevoie de ea!

    (Toate textele de pe blogul asta imi apartin, ca veni vorba).

  • Nu e panica, ba. Romana o sa se fluidizeze si ea, treptat, treptat. Limba se schimba dupa necesitatile populatiei. Romana e grea. Mai grele sunt japoneza, finlandeza si maghiara. Unii ar zice si germana, dar ma indoiesc.

    Oricum, ce crezi? Ca pe vremea Junimii se vorbea romana mai calumea? Sa fim seriosi. Sigur, elitele au vorbit mereu corect. Elitele au scris si cartile de gramatica. Ce? Pe vremea lui Creanga nu existau prosti care sa nu stie sa vorbeste? Stai tu linistit, lol.

    Faza e ca, aflandu-ne in era comunicatiei si a continutului generat de utilizatori (UGC), nu neaparat de specialisti (redactori, editori, in cazul nostru) iti e mult mai lesne sa dai peste aberatii lingvistice. Daca poetii de acum 100 de ani o ardeau doar in cercul lor si nu vorbeau cu vreo clasa inferioara, tu dai peste esecuri verbale zi de zi, fie ca vrei, fie ca nu. Pur si simplu, expunerea la informatie a omului din 2012 e incredibil de mare. That is all.

    Cat despre cum ne invadeaza englezismele… sa nu uitam ce cool erau personajele lui Caragiale cand tranteau frantuzisme. Daca eroii din arta (teatru acum 100 de ani, TV acum) ar vorbi in rusa, ne-ar invada rusismele. Romana nu e moarta, romana se tranforma :))

  • Deci blogul mi-a halit un comentariu, daca nu cumva a fost un crash pe server care sa-l omoare.

    Voiam sa spun ca in perioada Junimea se inventa limba, efectiv. Orice evolutie lingvistica se face totusi in baza unor reguli (pana si super-fluida engleza are nevoie la anumite momente de “tratate oficiale” si de lucrari de gen).

  • Zău, ţi aparţin?Păi, de ce nu le semnezi, ca să te faci cunoscut?
    Scrie şi tu cu diacritice că e uşor.
    Toate limbile vorbite sînt vii. Cele moarte se numesc aşa pt că nu mai au vorbitori nativi.
    Limba engleză se află în altă situaţie pt că este vorbită de numeroşi străini. Este şi limba altor popoare , nu numai a celui englez.Văd că daţi mult cu presupusul despre limbi deşi e clar că nu v-aţi ocupat prea mult cu gramatica ori cu semantica.Vreţi să fiţi deştepţi din mers, fără studiu sau timp îndelungat de observaţie şi reflecţie.În comentarii şi la tine văd exprimări eronate, idei eronate, observaţii eronate.Mai sus unul spune că romîna o să se fluidizeze şi ea.Cum se fluidizează o limbă? Care sînt limbi fluide şi care nu sînt? Zice că romîna e grea.Şi care ar fi uşoară? Engleza pare uşoară dar ca să o vorbeşti bine şi să scrii corect e greu.Germana şi franceza sînt la fel de complicate ca romîna.În plus au sisteme de scriere mai complicate decît al nostru, care a fost complicat inutil prin norma academiei din 1993 pe care văd că nu o respectă mai nimeni.Cea mai simplă normă de scris romînească e cea din 1953, care era inventată deja înainte de război.PCR a cerut academiei cel mai simplu sistem de scris.Desigur şi acela din 1953 mai suportă unele simplificări.Sistemuol actual e cretin şi pedant.
    @Poporul. Ai dreptate: un prof universitar care nu ştie nici măcar să scrie corect nu îşi merită acel loc.

  • Cum sa le semnez, daca sunt pe blogul meu, inregistrat sub numele meu si apar cu numele “Krossfire” si cu persoana din spate, la un click? Mai am si legislatia de copyright pe blog 🙂

    Cum spuneam, sa nu te schimbi si sa ne dai in continuare lectii de aceeasi exceptionala eruditie :))

  • Pe bloguri sînt copiate numeroase articole.De unde să ştim de cine e scris dacă nu e specificat? Scrie sub fiecare articol “autor: Krossfire”.
    Iar te exprimi eronat. Ce lecţii de erudiţie dau eu? Poate vrei să spui dovezi de erudiţie? “Lecţii de erudiţie” este doar o altă gîlmă de a ta.Nu există o disciplină numită erudiţie şi ca atare nu se pot da lecţii de erudiţie.
    Foloseşti greşit multe cuvinte.

  • Eu rad, dar cred ca-ti dedic un articol separat, maestre 🙂

    Tu esti roman sau scrii in romana doar pentru a practica putin a doua limba? (nu glumesc)

  • Îmi pare rău, Krossfire, că trebuie să te contrazic. Limba română nu a fost nicidecum inventată “în perioada Junimea”. Limba română (ca oricare altă limbă) este în cea mai mare măsură o creaţie a poporului (era cât pe aici să spun populară…). Orice limbă evoluează, iar limba română este, din punctul acesta de vedere, la fel de vie ca şi engleza. Faptul că limba română evoluează la ora actuală cel mai adesea prin adoptarea unor “barbarisme”, se datorează după părerea mea declinului general al societăţii româneşti actuale. Mediile stâlcesc limba cel mai mult, jurnalistul sau reporterul de televiziune român este de cele mai multe ori un incult.
    Îmi pare la fel de rău că trebuie să-i dau, în fapt, dreptate acestui domn Florin Croitoru. Nu poţi învăţa erudiţia, nici tu însuţi, nici pe alţii. Erudiţia se câştigă, prin studiu, prin lectură, prin discuţii. Spre deosebire de bunul simţ, pe care îl ai sau nu-l ai…

    PS
    Nu cred că d-l Florin Croitoru exersează, străin fiind, româna ca o a doua limbă. Dar la pretenţiile domniei sale te-ai putea aştepta la o punctuaţie mai corectă.

  • Era o gluma aia cu “inventatul” limbii, pentru ca se vorbea despre standarde. Scoala Ardeleana, Junimistii si altii aveau obiceiul de a “stabili norme” in favorea curentelor populare.

    Domnul Florin Croitoru merita un articol separat, exclusiv cu comentariile respective.

  • Poftim? dacă eu sînt romăn? Da, sînt romîn. De ce? Eu fac greşeli de limbă romînă? Tu le faci!! Ce să-mi de dici tui mie?Ştii cîte greşeli dew limbă ai în acest mic articol şi cîte stîngăcii>? Ai haz, băiete. Vrei să te măsori cu mine? Eu asemenea greşeli nu făcem nici cînd aveam 15 ani.
    Învaâţă să scrii în părimul rînr romîneşte, în care din sisteme vrei tu: cel de dinainte de război, cel dintre 1953-1993 sau în cel de după 1993. Tu în care scrii? “Eu rad” în loc de “eu râd”sau “eu rîd”. Ai vreun sistem propriu? Nu ai nimic din toate aste.Scrii alandala.Ce tupeu ai după ce scrii o grămadă de prostii într-un singur articol de ex “limba romînă a fost inventată….”Apoi te justifici că….era o glumă. mai bine taci, că nu ştii nici glume să faci.
    Eu sînt şi semnez Florin Croitoru. Tu eşti un ăla care se acunde de frică, scrie prostii, scrie diverse aiureli şi are pretenţii că îmi dă lecţii de romînă. Hai, că ai haz. Hai, scrie, să te văd.Îţi aduci un corector înainte să apară articolul pe blogul tău?
    @Mihai, ce e cu punctuaţia mea? Este incorectă? Pt un comentariu pe un blog eu zic că punctuaţia mea e bună.

  • Vezi să nu uiţi chestia asta:
    Toate limbile vorbite sînt vii. Cele moarte se numesc aşa pt că nu mai au vorbitori nativi.
    Limba engleză se află în altă situaţie pt că este vorbită de numeroşi străini.

    După această afirmaţie, se pare că limba engleză nu e nici moartă, nici vie. O fi în comă.

  • Florine: Tu esti pe bune taica sau doar vreun trol simpatic? Numele meu e publicat pe site de X ori, dar e mai greu cu tehnologia, nu?

    Hai ca te mai las putin sa-ti dai in petec si apoi te tai (nu de alta, dar ori esti un trol simpatic, ori chiar esti…).

  • @ MIhai , e scris de la cap a doua frază, deci e pt altă chestie scris.
    1) Toate limbile ….
    2) Limba engleză nu este in situaţia limbii romîne
    Aşa este; dacă scriu prea pe scurt nu se înţelege şi se fac legături greşite din această cauză.
    Krossfire, nu cred că ieşti tu în poziţia să vorbeşti cu mine cu “taică”.Deocamdată ieşti un pitic ce se ascunde sum pseudonimul crossfire, aşa că pune batista pe ţambal. Aici nu ai spus cine ieşti.Te doare mîna să scrii.Acum dacă vreau să ştiu cine ieşti tre să caut pe sit şi să ghicesc.
    Eu pot să-mi dau în petec; tu ţi-ai dat în petec cînd ai scris acest articolaş de doi bani.E plin de greşeli de logică şi de exprimare de la cap la coadă.Ieste imposibil să nu îţi fi spus mulţi că nu ştii să scrii corect.Ai şi nişte idei aiurite despre ce înseamnă limbă, gramatică, adaptare la prezent ş a.

  • Draga domnule “ieste”

    Nu, nu poti sa-ti dai in petec, pentru ca e blogul meu. Iti voi dedica un articol separat, dupa care iti voi sterge ineptiile.

    Daca tie nu ti-a spus nimeni ca nu esti capabil sa legi o fraza si ca nu poti scrie in limba romana, inseamna ca n-ai realizat ca ESTI PROST GALEATA! Oamenii care se exprima in halul in care o faci tu n-ar trebui sa aiba acces la tastatura. Sper ca de vina e Alhzeimer-ul, pentru ca daca esti tanar, nu mai exista speranta pentru tine.

    Nu ai niciun fel de argument pentru imbecilitatile debitate aici, dar totusi insisti. Nu ai nivelul intelectual necesar pentru a comenta si a intelege ce se scrie pe blogul asta. Imi pare rau. Ma amuza totusi faptul ca n-ai putut da o minima cautare, ca n-ai vazut ca blogul are niste pagini si ca mi-am asumat totul (pe langa faptul ca am mai scris si la cateva publicatii in trecut).

    M-am amuzat, dar trolii trebuie taiati din fasa. Mergi si joaca-te in alta parte 🙂

    P.S: Am fost finut, puteam incheia prin “Mars la ca**t!”.

  • În ceea ce mă priveşte, eu mă retrag. La ţară. (Locuinţa mea de vĕră e la ţĕră.)

  • ….acolo era să mor, de urât şi de întristaree…

  • Am ajuns aici prin articolul cu “spamagiu'” Florin :).

    Eu cred ca modul in care te exprimi este un fel de carte de vizita (acum nu discut si despre CE exprimi cu toate ca si asta te (re)prezinta). Si mai cred ceva : modul in care te exprimi reprezinta, de cele mai multe ori, modul in care gandesti.
    Din ceea ce am intalnit eu, cei mai multi care aveau o exprimare “bolovanoasa” erau niste “bolovani”. Pentru mine, daca te exprimi “ca la colţu’ blocului” inseamna ca sunt mari sanse ca sa si gandesti “ca la colţu’ blocului”.
    Vorba este precum camasa : daca este curata inseamna ca te respecti si ii respecti si pe ceilalti. Bineinteles, asta nu inseamna ca intotdeuna este precum scoasa din cutie … da makr kurat sa fiie

  • Intr-adevar, desi simt ca e valabil in primul rand pentru exprimarea vorbita. In cazul scrisului, am intalnit cateva cazuri curioase de oameni care nu-si puteau articula prea grozav ideile in scris, in schimb nu aveau o problema sa le exprime coerent fata in fata (si reciproca e valabila pentru cateva cazuri). Ma rog, aici sunt si alti factori la mijloc, majoritatea sociali.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

krossfire

Un simplu haiduc al cuvintelor.